because と as と since の違いってなんだ?

どれも「~なので」と訳すらしいけど違いは何なんでしょ?

because
理由にフォーカス 新情報を述べる時など、その理由は一番述べたいことである。

as
聞く方がすでにその情報を知っているなど、その理由は一番述べたいことではない。

since
asのお堅いバージョン、専門書で使われるとか。

as sinceは文頭に入ることが多く、becauseは文の後半に入ることが多い。
(なぜなら英文は最後が一番大事とされているから)
becauseの前にカンマが入ることはまれである。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

東京生まれ埼玉育ちのアラフォー会社員。趣味は熱帯魚飼育と歩くこと。2年間の名古屋での単身赴任生活を経て、2018年から2年間台湾駐在。人生楽しんだもん勝ちをモットーにのんびり生きています。

熱帯魚、バイク、台湾駐在員向け情報について書いています。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次